Phá»ng Vấn Cá»±u Äại Sứ Bùi Diá»…m

Giáo Sư Bùi Diá»…m, cá»±u Äại Sứ Việt Nam Cá»™ng Hoà đã dành cho Äài Phát Thanh Tập Hợp Vì Ná»n Dân Chá»§ má»™t buổi phá»ng vấn đặc biệt nhân lá»i tuyên bố cá»§a Bà Clinton, Ngoại Trưởng Mỹ  và chuyến hạm Mỹ ghé lại Việt Nam má»›i đây.

Ngưá»i Tù Lương Tâm

Ngưá»i tù lương tâm Nguyá»…n Văn Lý
Bấm vào những hàng chữ dưới đây Ä‘á»c chi tiết

Vượt Tưá»ng Lá»­a

UltraSurf - Vượt tưá»ng lá»­a nhanh và an tòan không để lại dấu tích
Trang Nhà TIN TỨC & THỜI Sá»° Thá»i Sá»± Tổ chức Bảo vệ Ký giả lên tiếng vá» vụ VN chặn website
Tổ chức Bảo vệ Ký giả lên tiếng vỠvụ VN chặn website

Nguồn: VOA, 16 tháng 2, 2010

Tổ chức Bảo vệ Ký giả quốc tế (tức CPJ Committee to Protect Journalists ) có trụ sở ở New York đã lên tiếng chỉ trích chính phá»§ Việt Nam vá» việc đóng cá»­a hai blog có ná»™i dung chính trị là blogosin cá»§a nhà báo kỳ cá»±u Huy Äức và bauxitevietnam do má»™t nhóm há»c giả, trong đó có giáo sư Nguyá»…n Huệ Chi, sáng lập.

 Các hãng thông tấn nước ngoài má»›i đây đưa tin rằng hai trang web này 'đã bị tin tặc tấn công và buá»™c phải đóng cá»­a'. Cả blog Osin và bauxitevietnam Ä‘á»u từng đăng tải các ná»™i dung được cho là ‘nhạy cảm’ đối vá»›i chính quyá»n, như phê phán các chính sách cá»§a Việt Nam đối vá»›i Trung Quốc.

Ông Shawn Crispin, đại diện cấp cao cá»§a CPJ ở Äông Nam Ã, nói trong thông cáo phát Ä‘i má»›i đây: 'Chính phá»§ Việt Nam tăng cưá»ng thúc đẩy việc sá»­ dụng Internet nhằm hiện đại hóa ná»n kinh tế, nhưng đồng thá»i cÅ©ng đàn áp các blogger đưa ra quan Ä‘iểm chỉ trích chính phá»§ và các chính sách được thi hành'.

Trả lá»i VOA Việt Ngữ qua Ä‘iện thoại từ Bangkok, ông Crispin cho biết rằng tổ chức cá»§a ông từng nhiá»u lần lên tiếng vá»›i giá»›i hữu trách ở Việt Nam vá» tình trạng kiểm soát cá»™ng đồng blogger.

Ông Crispin cho biết: "Trong quá khứ, chúng tôi từng nhiá»u lần gá»­i thư phản đối tá»›i Chá»§ tịch và Thá»§ tướng Việt Nam, kêu gá»i há» tôn trá»ng tá»± do ngôn luận, Ä‘iá»u khoản vốn được ghi trong hiến pháp. Äặc biệt chúng tôi kêu gá»i há» chấm dứt đàn áp các blogger, những ngưá»i đã mở ra má»™t không gian thảo luận má»›i vá» các vấn đỠchính trị, xã há»™i, trên mạng Internet trong những năm gần đây. Cá»™ng đồng blogger ở Việt Nam đã thá»±c sá»± bùng nổ thá»i gian qua, mở ra má»™t nguồn thông tin má»›i, má»™t sá»± lá»±a chá»n má»›i, cạnh tranh vá»›i báo chí chính thống bị nhà nước quản lý. Äiá»u chúng tôi thá»±c sá»± quan ngại hiện nay là chính phá»§ Ä‘ang ngày càng trở nên mạnh tay hÆ¡n đối vá»›i những ngưá»i viết blog trên mạng mà há» cho là Ä‘e dá»a tá»›i việc kiểm soát thông tin."

Ông Crispin cÅ©ng cho rằng các blogger như nhà báo Huy Äức và giáo sư Nguyá»…n Huệ Chi 'không làm gì vượt quá quyá»n tá»± do bày tá» ngôn luận cá»§a mình'. CPJ cÅ©ng nhấn mạnh rằng hai ngưá»i này 'cần phải được cho phép viết và công bố bài viết mà không phải lo ngại'.

Äại diện cá»§a tổ chức bảo vệ nhà báo quốc tế ở Äông Nam à cho biết sẽ ‘tiếp tục gá»­i thư phản đối nếu tình hình không biến chuyển’.

Ông Crispin nói: "Há» không hồi đáp các bức thư cá»§a chúng tôi. Nhưng sau khi chúng tôi công bố các nghiên cứu và Ä‘iá»u tra vá» môi trưá»ng báo chí và blog ở Việt Nam, chính phá»§ nước này đã bình luận rằng các Ä‘iá»u tra đó phản ánh không đúng sá»± thật tình hình thá»±c tế. Vá» thông cáo má»›i nhất chúng tôi phát Ä‘i tuần trước, chúng tôi chưa nhận được bình luận gì từ giá»›i hữu trách Việt Nam. Nếu việc đàn áp các blogger tiếp diá»…n, chắc chắn chúng tôi sẽ lại gá»­i thêm thư phản đối. Chúng tôi mong được phép vào Việt Nam để chứng kiến tình trạng thá»±c tế ở đó, cÅ©ng như mở ra má»™t cuá»™c đối thoại vá»›i giá»›i hữu trách nhằm cải thiện tình hình."

Hồi đầu tháng 12/2009, khi được há»i vá» việc Việt Nam có chặn trang mạng xã há»™i Facebook hay không, ngưá»i phát ngôn Bá»™ Ngoại giao Việt Nam, Nguyá»…n Phương Nga, nói rằng 'Internet tại Việt Nam được Nhà nước tạo Ä‘iá»u kiện thuận lợi và Ä‘ang phát triển mạnh mẽ vá»›i gần 22 triệu ngưá»i sá»­ dụng'.

Bà Nga cÅ©ng nói rằng 'gần đây, nhiá»u ngưá»i sá»­ dụng Internet ở Việt Nam tá» bức xúc vá» việc má»™t số mạng xã há»™i trá»±c tuyến bị lợi dụng để đưa những thông tin có ná»™i dung chống phá Nhà nước CHXHCN Việt Nam, vi phạm quy định cá»§a pháp luật Việt Nam, Ä‘e dá»a an ninh thông tin, gây ảnh hưởng xấu tá»›i ngưá»i sá»­ dụng Internet. Các cÆ¡ quan chức năng sẽ xem xét, cân nhắc mức độ vi phạm để áp dụng các biện pháp phù hợp theo quy định pháp luật'.

ÄÆ°á»£c biết, CPJ Ä‘i đầu trong ná»— lá»±c bảo vệ tá»± do báo chí trên toàn thế giá»›i. Hồi giữa năm ngoái, tổ chức này đã đưa Việt Nam vào danh sách 10 quốc gia tồi tệ nhất để trở thành blogger, cùng vá»›i các nước khác như Trung Quốc, Miến Äiện, Iran và Cuba.

_______________

Amid crackdown, two blogs shuttered in Vietnam

New York, February 12, 2010—The Committee to Protect Journalists CPJ condemns the Vietnamese government’s apparent shutdown of two politically oriented blogs, Blogosin and Bauxite Vietnam. The sites, both of which published critical perspectives on sensitive government issues, had been the targets of ongoing hacking, The Associated Press and the Agence France-Presse reported.

Bauxite Vietnam first came under anonymously launched “denial of service” attacks in December, according to news reports. After several attempts to resurrect the popular blog, the site's administrators have moved it to internationally hosted Blogspot and WordPress platforms, where it is now accessible.

A CPJ source said Blogosin (Housekeeper) was hacked last week. The blog’s writer, Truong Huy San, who also uses the name Huy Duc, soon posted a message on a newly created home page to say that he would stop blogging to focus on personal matters.

AP reported that “both sites were generally restrained in tone, and neither had called for an end to Vietnam’s single-party system.” Vietnam maintains some of Asia’s strictest Internet controls; the apparent censorship comes amid a mounting crackdown by the authoritarian government, which has imprisoned at least 16 democracy activists in recent months.

Vietnam’s government actively promotes Internet usage to modernize the economy, but at the same time cracks down on bloggers who post views critical of the government and its policies,” said Shawn Crispin, CPJ’s senior Southeast Asia representative. “Bloggers like Truong Huy San and Nguyen Hue Chi are doing no more than exercising their rights to freedom of expression as enshrined in the country’s constitution. They should be allowed to write and post without fear.”

Truong Huy San, a former newspaper reporter with the state-run Saigon Tiep Thi (Saigon Marketing) daily newspaper, was dismissed from his position at the paper in August 2009 after posting critical entries on his blog. The material included criticism of the former Soviet Union, a key ally and financial patron to Vietnam during the Cold War, and critiques of the government's diplomatic warming toward long-time adversary China.

Nguyen Hue Chi, one of three bloggers who maintained Bauxite Vietnam, established the site to protest a China-led bauxite mining project in Vietnam’s Central Highlands region. The project has been criticized because China has sent hundreds of its workers to the mine amid rising unemployment in Vietnam.

Last year, Vietnamese authorities temporarily detained at least four bloggers who had posted critical materials about Vietnam-China relations. The crackdown came after the Ministry of Information issued a directive in December 2008 that banned blogs from posting “reactionary information that damaged national security, social safety and the people's solidarity” and undefined “state secrets.”

In May 2009, CPJ named Vietnam one of the 10 Worst Countries To Be a Blogger. The assessment was based on the government’s extension of traditional media restrictions to the blogosphere and its continued detention of blogger Nguyen Van Hai, who was jailed in 2008 on trumped-up tax evasion charges.